歌詞翻譯
In the darkness of the night in the shadows of the dawn
It's turning black no looking back the sands of time are sown
When the day will slowly end and the sun has turned to grey
Will we feel the power of freedom with the dawn of a new day?
在夜晚的黑暗中,在日出的影子下
播下的時間已經變黑不能重新再來
一天即將完結太陽漸下變得花白
新一天上幕我們有否感到自由?
Over mountains paved with gold to the valleys of the slain
Our quest will lead us onwards to the journey of the brave
When the time has come to stand for the power we believe
We will ring the sound of victory for one and all to see
山上通往死者之谷的金色碎石路
使命將帶我們踏上勇者的道路去
在我們需為所相信的力量而起時
我們將搖響勝利的凱歌予所有人
Sometimes in your darkest dreams you will feel the haunting pain
Silent tears of your hidden fears come to haunt you once again
Fight on for the memories of the everlasting dreams
Their pain in the silent lands on wings of glory free
We can go on forever with the darkness so far away
And the warriors who live forever fight on to the end
有時在你最黑暗的夢中你會感到痛苦
再一次你靜靜地流下恐懼的淚水
戚了永恆的夢境的回憶繼續戰鬥
他們無聲的痛苦將被承在自由的光榮之翼上
黑暗消散我們將能繼續下去
永恆的戰士將繼續戰鬥下去
Across the highest mountains and through the endless seas
Our journey ever onwards fight until we all be free
Through the darkness shining the never ending light
On through the days of glory rise towards the fight
越過最高的跨過無邊的大海
我們的旅程只在獲得自由後結束
黑暗中閃耀着永不熄滅的光
在光榮的一天立起迎接戰鬥
And one day we will find a way towards this distant golden age
The cries of war will sound the day
We stand before the dawn of a new world
而終有一天我們將踏上黃金年代
戰爭的號角將揭開新一天
我們將立於新世界的跟前
On through the raging thunder across the seven seas
Cold winter skies are falling on the battles we have seen
越過雷電交加的七大洋上
冬天降在曾見過的戰場上
[Solo]
We can go on forever with the darkness so far away
And the warriors who live forever fight on to the end
黑暗消散我們將能繼續下去
永恆的戰士將繼續戰鬥下去
Across the highest mountains and through the endless seas
Our journey ever onwards fight until we all...
Across the highest mountains and through the endless seas
Our journey ever onwards fight until we all be free
Through the darkness shining the never ending night
On through the days of glory rise towards the fight
越過最高的跨過無邊的大海
我們的旅程只在戰鬥後……
越過最高的跨過無邊的大海
我們的旅程只在獲得自由後結束
黑暗中閃耀着永不熄滅的光
在光榮的一天立起迎接戰鬥
And one day we will find a way towards this distant golden age
The cries of war will sound the day
We stand before the dawn of a new world
We stand before the dawn of a new world
而終有一天我們將踏上黃金年代
戰爭的號角將揭開新一天
我們將立於新世界的跟前
沒有留言:
發佈留言