歌詞翻譯
Thoughts are the shadows of feelings, always darker, emptier, and simpler.
I don't care if they're fake or real, I just thank them for showing up at all.
I have black periods. Who does not? But they are not a part of me;
they are not a part of illness, but a part of my being. What am I saying?
I have the courage to have them. Four o' clock in the morning. This sucks.
想法是情感的陰暗面,總是更黑暗、更空泛、更簡單
我不管它是假是真,我只是單純地感謝它們冒出來
我有過低潮期。誰沒有?但那不是我的一部份
它們不代表有病,但是是我整體的一部份。我在說什麼?
我有勇氣擁有它們。凌晨四時。糟透了。
I can't go on
You said my head's too heavy
I need that song
those trusty chords could pull me through
and early on
they saw the warning signs and symptoms all day long
we sit and dream of better days
我不能繼續下去了
你說我的想法太大
我需要聽那一首歌
那和弦能撐我下去
早些時候
他們已經看到警示和先兆
我們坐下夢着美好的日子
[A]
where we'd hit the ground running on empty
stories we've been told
and all those nights we spent together never felt this fucking cold
when we let the car run in the driveway
kiss you one last time
before we brought the horse's in before the storm of '59'!
of 59'
[/A]
聽着空話和虛偽
降到地上
我們待在一起的那些晚上從沒感到如此的冷
當我們讓車子在路上跑時
吻過你最後一次之前
讓我們領着馬闖進59年的暴風雪中
i cant go on
these limbs have grown to heavy
i need that song
a night on earth could pull me through
and early on
they saw the warning signs and symptoms all day long
wonder how far from here we'll fall
[A]
不能再繼續下去
身軀現在變太重
我需要聽那一首歌
A night on earth準能撐我
早些時候
他們已經看到警示和先兆
想着再走多遠我們才會倒下
[/A]