Search

2023年2月26日星期日

Przemyslaw Gintrowski - A my nie chcemy uciekać stąd

 

歌詞大意翻譯︰

Our big home is on fire.
The smoke circulates cord-like through the corridors.
It's a deep, really black night,
the burning rats run away from the basements.
我們的大宅正在燃燒
濃煙蛇般遊走在走道
那是伸手不見五指的黑夜
著火的老鼠不斷逃離酒窖

I scream out of the window, I penetrate the pane with my forehead,
with a gulp of air I make a gap in the heat.
The one who hears me thinks I'm a madman.
He cries: “You bedlamite, what else did you dream of?”
我撞破玻璃窗乾嚥了口空氣
感到一絲涼的同時向外求救
聽到喊叫的人錯認我是瘋子
他喊你這瘋子還夢到什麼?

So I grab the bars, that glow white of heat.
I see my face in the window, I see a face full of curses,
and by my side the neighbor gazes with curiosity
at the straitjacket that burns on his body.
所以我握著燒得火白的鐵欄
窗上影出我那滿是咒罵的臉
在我旁邊的宿友好奇地注視
凝望他身上燃燒著的拘束衣

Smoke in the keyhole, but the doors without handles,
the plasters crack along the sweating wall,
I slip my tongue into the glowing door lock,
behind me someone laughs like a madman.
沒把手的門的鎖匙孔飄出濃煙
熱溶的軟墊伴著薄壁燒出裂縫
我往燒亮的鎖孔伸出舌頭
身後宿友傳來瘋子的笑聲

But most people are still asleep, smiling and dreaming,
and those who wake up cannot believe they are awaken.
The scream in the insulated rooms knows no echo,
on the bed frames the horror keeps silent.
但大部份人還在睡還在笑還在做夢
而那些睡醒了的不敢相信自己已醒
密閉隔離的房間內的尖叫沒有回聲
綑綁在睡床上的可怖仍然維持寂靜

Those who are tied up with the smoke of mattresses
prophesy the words of their life,
but under our feet glows the floor,
the rain of red sparks settles upon our heads.
那些被濃煙綑綁在床上的
唸唸有詞說道自己的一生
然而腳下的地板開始燒紅
叢叢的火舌撤在我們頭上

Smoke gets denser, a stranger breaks in
and we are crammed into the farthest corner of the room.
This way! - he screams - to heck with you!
But we don't want to run away from here!
煙越來越濃,突然有誰破門而入
我們嚇怕得迫到房間最盡頭一角
這邊!他高呼。才不管你!
我們已不想再離開這裏了!

But we don't want to run away from here!
We scream in a frenzy of rage and humility.
Our big home is on fire!
Home for neurotics and mentally ill!
我們已不想再離開這裏了!
我們突然憤怒卻謙遜地大喊
我們的大屋起火了!
這家精神病人之家!


Poland A fire in a psychiatric hospital in Górna Grupa 55 patients burned down

2022年7月27日星期三

問卷

尊敬的貴賓您好,感謝您抽空前來,體驗這次獨一無二的旅程!希望您能抽空填寫問卷,令我們能持續改進服務和各種設施,感恩!

請您圈出最接近的感受,如有感想,也可以另行書寫。

請問您對這次旅程提供的膳食有多滿意?
非常滿意    還算滿意    沒意見        有些不滿意    非常不滿意
一級棒!乾的濕的新鮮的應有盡有!隨傳隨到的食物!甘甜的飲料非常合口味!能掩入住初期三餐不繼的辛酸。

請問您對這次旅程提供的住宿有多滿意?
非常滿意    還算滿意    沒意見        有些不滿意    非常不滿意
一級棒!舒適的枕褥床鋪!恆溫的良好環境!通道出入可無障礙可有挑戰性,每一步都是新奇的!在什麼地方躺下休息都舒服!能掩初時等候入住時冷寒環境的劣。

請問您對這次旅程周遭的環境設施有多滿意?
非常滿意    還算滿意    沒意見        有些不滿意    非常不滿意
一級棒!綠草如茵、花開四處、炎夏浪花、枯葉乾爽、寧靜雪原,四季分明!每一個季節都各有特色,天天都是新鮮好嗅的好天氣!還有延綿千里的柏油馬路,風馳電掣好不舒適!

請問您對這次旅程提供的迎賓助理有多滿意?
非常滿意    還算滿意    沒意見        有些不滿意    非常不滿意
一級棒!舉手投足,還不用呼叫就知道我的需要。能夠在合理時間內完滿完成各種需求!他們真的是最棒的傭人了!與其被不盡職的幫忙,還真是值得當初花數年等待他們來服侍!

請問您願意再參加一次由本公司安排的旅程嗎?
願意    沒意見        不願意
只要能再受到他們的接待,我非常願意再來當他們的貓主人。

2021年3月5日星期五

Apocalypse Orchestra - The Garden Of Earthly Delights


 歌詞大意翻譯︰

 Born from the void and still pristine
Tranquil, vast and cold
See the orb of blue and green
When he spake the light shone gold
從無而生仍為稚嫩
安寧,致遠而凄冷
看到那綠與藍的球
他說有光金光亮起

Brought to life, in the image of god
In this holy place
Settled among the creatures odd
Eve, dear girl, avert thy gaze
以神之形創造的生命
在這片神聖的土地上
在眾生之間遊走定居
夏娃,親愛的女,不要凝視

[A]
Claims to love them all;
his world below
Minding not their fall;
a mirthful show
口說愛着一切所有
那個下面的世界
沒在意他們的墮落
是場精彩的表現
[/A]

Merriments in the centerpiece
Weird things in galore
Is this the cradle of the disease
that man alone must answer for?
歡欣的焦點
眾多的詭異
這個災難的搖籃
人是否需負責任?

Joy and delight, forever ceased
Suffering’s abloom
Eaten alive by the cauldron beast
Let the drones ring to the sound of doom
再也沒有喜悅與歡愉
四處綻放的各式苦難
人被戴釜的獸所活吞
下僕響起終結的鈴聲

[A]

[A]

2021年2月24日星期三

SABATON - Bismarck

 

歌詞大意翻譯︰

From the mist a shape, a ship is taking form
And the silence of the sea is about to drift into a storm
Sign of power, show of force
Raise the anchor battleship plotting its course
霧中的黑影出現而成艦
靜默的海快要颳起暴風
是力的象徵是強的展現
拉起船錨戰艦開始起航

[A]
Pride of a nation a beast made of steel
Bismarck in motion king of the ocean
這艘金屬猛獸是一國之傲
海上之王俾斯麥號正航行
[/A]

[B]
He was made to rule the waves across the seven seas
To lead the warmachine
To rule the waves and lead the Kriegsmarine
The terror of the seas
The Bismarck and the Kriegsmarine
他奉命統治七海波濤
率領一群戰爭機器
統治海濤並領導海軍
他是怒濤上的驚懼
俾斯麥號和納粹海軍
[/B]

Two thousand men, and fifty thousand tonnes of steel
Set the course for the Atlantic with the allies on their heel
Firepower, firefight
Battlestations, keep the targets steady in sight
搭載二千人的五萬噸鋼鐵
埋葬眾多盟軍直搗大西洋
火力猛烈,槍火閃爍
艦橋,確保目標於視野內

Into formation, the hunt has begun
Death and damnation, the fleet is coming
組成編隊,開始狩獵
艦隊破浪帶來死亡與苦刑

[B]

At the bottom of the ocean the depths of the abyss
They are bound by iron and blood
The flagship of the navy the terror of the seas
His guns have gone silent at last
在海洋深處那無底的深淵
二千名被鐵和血束縛的士兵
海軍的王牌怒濤上的驚懼
他的炮管終於再沒轟隆作響

[A]

[B]

領導一群戰爭機器
統治海濤並領導海軍

怒濤上的驚懼
俾斯麥號和納粹德國海軍

領導一群戰爭機器
統治海濤並領導海軍

怒濤上的驚懼
俾斯麥號和納粹德國海軍

2021年1月16日星期六

ELVENKING - Invoking The Woodland Spirit

 

歌詞意譯︰

 This is an ode to the woodland spirit
The ghost of everything that was alive
Dried, deceased and turned to dust, by the curse of time
Twisted branched face and stag-like antlers
He walked this earth and he was not a lie
Passed, demised, martyred, put to death... the curse of man
這是致與木林精靈的頒歌
一切一切曾經活過的魂魄
時間詛咒其乾枯化為塵土
雄鹿般的角配上歪枝的臉
他是如實地走在這土地上
穿過了,遺棄了,被殺害,被處死,人之咒

Hounded, darkened and laid underneath
Wrecked and pulverized, he rots down beneath
被獵捕,被沉暗,被淹埋
被傷害,被絞殘粉碎,他在土下漸漸腐爛

By the light of a brighter moon
The wake of a rising boon - the woodlands awake
As we gaze up to the sky, the stars align and he lives forever
By the light of the brighter moon
The chant of a dismal tune - the woodlands awake
As the seers point at the signs, the stars align as we invoke his arrival
在更皎潔更明亮的月光照耀下
光耀的恩賜醒過來,木林甦醒
當我們凝望天空時,群星成象,而他得永生
在更皎潔更明亮的月光照耀下
那悲愴的頒聲響起,木林甦醒
當先知指著星象時,群星成象,而我們期待他降臨

In a moment of the purest splendour
The father of us all now comes to life
Hush and mute the lies of Christ and the curse of man
Any by the power of the woodland spirit
All creatures will find peace and live through the night
Destined to find, awakening, and peace of mind
在那一剎最純粹輝煌的時刻
我們所有的父此刻得到生命
肅靜住上基督的謊言和人之咒
憑藉木林精靈的力量
一切都能找到平和並存活此夜
注定找到醒悟和謐寧

Hounded, darkened and laid underneath
Wrecked and pulverized, he rots down beneath
被獵捕,被沉暗,被淹埋
被傷害,被絞殘粉碎,他在土下漸漸腐爛

By the light of a brighter moon
The wake of a rising boon - the woodlands awake
As we gaze up to the sky, the stars align and he lives forever
By the light of the brighter moon
The chant of a dismal tune - the woodlands awake
As the seers point at the signs, the stars align as we invoke his arrival
在更皎潔更明亮的月光照耀下
光耀的恩賜醒過來,木林甦醒
當我們凝望天空時,群星成象,而他得永生
在更皎潔更明亮的月光照耀下
那悲愴的頒聲響起,木林甦醒
當先知指著星象時,群星成象,而我們期待他降臨

Spiritus invocamus - the phantom of the wild
Sylvestris deus noster - spirit of the woods
The day of his arrival - tenebrae factae sunt
Sylvestris deus noster - spirit of the woods
我呼喚精靈,野的魅影
咱森林的神,木林的靈
他來臨之日,黑夜降臨
咱森林的神,木林的靈

Spiritus invocamus - the phantom of the wild
Sylvestris deus noster - spirit of the woods
The day of his arrival - tenebrae factae sunt
Sylvestris deus noster - spirit of the woods
我呼喚精靈,野的魅影
咱森林的神,木林的靈
他來臨之日,黑夜降臨
咱森林的神,木林的靈

Spirit of the woods
木林的靈

By the light of a brighter moon
The wake of a rising boon - the woodlands awake
As we gaze up to the sky, the stars align and he lives forever
By the light of the brighter moon
The chant of a dismal tune - the woodlands awake
As the seers point at the signs, the stars align as we invoke his arrival
在更皎潔更明亮的月光照耀下
光耀的恩賜醒過來,木林甦醒
當我們凝望天空時,群星成象,而他得永生
在更皎潔更明亮的月光照耀下
那悲愴的頒聲響起,木林甦醒
當先知指著星象時,群星成象,而我們期待他降臨